Dienscht am Chund

Jetz stelled öich voor, dir gönged in e Becker- oder Metzgerlaade. Dört säit öich d Jumpfere hinderem Laadedisch: «Mer häi käi Broot, respektive käi Fläisch.» Sii kenni aber, chuum e Halbstund z Fuess ewägg, e Beckerei, respektive e Metzgerei, wo non e Schniifel Beckebroot oder e Flängge Fläisch häige. Dir glaubed, das gits nit? Guet. Denn gönged emool z Sissech an Schalter vo der öltischte Bank am Blatz und verlanged 100 Franke Bargäld. Dir wärdet verstuunt syy. Und hoffentlig guet z Fuess.

Jumpfere = Fräulein (bis ins 20. Jahrhundert ohne jeglichen Nachgeschmack des Altjüngferlichen)
Beckebroot = Brot, beim Becker gekauft
Flängge = grosses Stück

Dieser Beitrag wurde in Basler Zeitung veröffentlicht. Ein Lesezeichen auf das Permalink. setzen. Kommentieren oder einen Trackback hinterlassen: Trackback-URL.

Einen Kommentar hinterlassen

Ihre E-Mail wird niemals veröffentlicht oder weitergegeben. Erforderliche Felder sind mit * markiert

Sie können diese HTML-Tags und -Attribute verwenden <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

*
*