Ich ha im Internet binere Schwyzer Buechhandlig zwöi Bücher bestellt. Vier Daag noo der Bstellig e Mäldig. E soogenannti Statusmäldig: «S erscht Buech hed d Buechhandlig verloo.» Drei Daag spööter die zwöiti Mäldig: «S Buech het glücklich s Kap Hoorn umschifft.» Wytteri drei Dääg spööter: «S Buech isch an Französisch-Guyana verbyy.» Denn ischs e Rung rueig gsii. Denn die nächschti Mäldig: «S Buech isch z Marokko aachoo.» Glyy drüberaabe: «S Buech isch z Italie in e Laschtwaage verlaade worde.» Letschtamänt, noo wyttere zwee Daag, isch s Buech doo gsii. Ich bi aber chumm zum Lääse choo. Albott bin ich underbroche worde vo Mäldige zum zwöite Buech, wo dä Schungge grad nöimen underwäggs isch.
drüberaabe: danach
letschtamänt = schliesslich